NDA
Did you think I'd show up in a limousine? (No) Você achou que eu apareceria em uma limusine? (Não)
Had to save my money for security Tive que economizar meu dinheiro para segurança
Got a stalker walkin' up and down the street Tem um "stalker" andando para cima e para baixo na rua
Says he's Satan and he'd like to meet Disse que é Satanás e gostaria de se apresentar
I bought a secret house when I was seventeen Eu comprei uma casa secreta quando tinha dezessete
Haven't had a party since I got the keys Não tenho uma festa desde que peguei as chaves
Had a pretty boy over, but he couldn't stay Trouxe um menino bonito, mas ele não pôde ficar
On his way out I made him sign an NDA, mm Na saída eu o fiz assinar um acordo de não divulgação, mm
Yeah, I made him sign an NDA Sim, eu o fiz assinar um acordo de não divulgação
Once was good enough Uma vez foi bom o suficiente
'Cause I don't want him having shit to say-ay, ayy, ayy, ayy-ayy Porque eu não quero que ele tenha merda pra dizer-ai, ai, ai, ai-aa
You couldn't save me, but you can't let me go, oh, no Você não pôde me salvar, mas você não pode me deixar ir, oh, não
I can crave you, but you don't need to know, oh-oh Eu posso desejar você, mas você não precisa saber, oh-oh
Mm-mm, mm-mm
Thirty under thirty for another year (Another year) Estou na "Trinta com menos de trinta" da Forbes por outro ano (outro ano)
I can barely go outside, I think I hate it herе (Think I hate it here) Eu mal consigo sair, acho que odeio aqui (acho que odeio isso aqui)
Maybе I should think about a new career Talvez eu deva pensar em uma nova carreira
Somewhere in Kaua'i where I can disappear Em algum lugar de Kaua'i onde eu possa desaparecer
I've been havin' fun (Fun, fun, fun) gettin' older now Eu tenho me divertido (divertido, divertido, divertido) ficando mais velha agora
Didn't change my number, made him shut his mouth Não mudei meu número, fiz ele calar a boca
At least I gave him something he can cry about Pelo menos eu dei a ele algo pelo qual ele pode chorar
I thought about my future, but I want it now, oh-oh Eu pensei no meu futuro, mas eu quero agora, oh-oh
Want it now, mm-mm-mm Quero agora, mm-mm-mm
You can't keep me up Você não pode me manter acordada
You couldn't save me, but you can't let me go, oh, no Você não pôde me salvar, mas você não pode me deixar ir, oh, não
I can crave you, but you don't need to know, oh-oh Eu posso desejar você, mas você não precisa saber, oh-oh
Did I take it too far? (Did I take it too far?) Eu fui longe demais? (Eu fui longe demais?)
Now I know what you are (Are) Agora eu sei o que você é (é)
You hit me so hard (So hard) Você me bateu tão forte (tão forte)
I saw stars Eu vi estrelas
Think I took it too far (Too far) Acho que fui longe demais (longe demais)
When I sold you my heart (My heart) Quando eu te vendi meu coração (meu coração)
How'd it get so dark? (So dark) Como ficou tão escuro? (Tão escuro)
I saw stars (I saw stars) Eu vi estrelas (eu vi estrelas)
Stars (stars) Estrelas (estrelas)
Had to save my money for security Tive que economizar meu dinheiro para segurança
Got a stalker walkin' up and down the street Tem um "stalker" andando para cima e para baixo na rua
Says he's Satan and he'd like to meet Disse que é Satanás e gostaria de se apresentar
I bought a secret house when I was seventeen Eu comprei uma casa secreta quando tinha dezessete
Haven't had a party since I got the keys Não tenho uma festa desde que peguei as chaves
Had a pretty boy over, but he couldn't stay Trouxe um menino bonito, mas ele não pôde ficar
On his way out I made him sign an NDA, mm Na saída eu o fiz assinar um acordo de não divulgação, mm
Yeah, I made him sign an NDA Sim, eu o fiz assinar um acordo de não divulgação
Once was good enough Uma vez foi bom o suficiente
'Cause I don't want him having shit to say-ay, ayy, ayy, ayy-ayy Porque eu não quero que ele tenha merda pra dizer-ai, ai, ai, ai-aa
You couldn't save me, but you can't let me go, oh, no Você não pôde me salvar, mas você não pode me deixar ir, oh, não
I can crave you, but you don't need to know, oh-oh Eu posso desejar você, mas você não precisa saber, oh-oh
Mm-mm, mm-mm
Thirty under thirty for another year (Another year) Estou na "Trinta com menos de trinta" da Forbes por outro ano (outro ano)
I can barely go outside, I think I hate it herе (Think I hate it here) Eu mal consigo sair, acho que odeio aqui (acho que odeio isso aqui)
Maybе I should think about a new career Talvez eu deva pensar em uma nova carreira
Somewhere in Kaua'i where I can disappear Em algum lugar de Kaua'i onde eu possa desaparecer
I've been havin' fun (Fun, fun, fun) gettin' older now Eu tenho me divertido (divertido, divertido, divertido) ficando mais velha agora
Didn't change my number, made him shut his mouth Não mudei meu número, fiz ele calar a boca
At least I gave him something he can cry about Pelo menos eu dei a ele algo pelo qual ele pode chorar
I thought about my future, but I want it now, oh-oh Eu pensei no meu futuro, mas eu quero agora, oh-oh
Want it now, mm-mm-mm Quero agora, mm-mm-mm
You can't keep me up Você não pode me manter acordada
You couldn't save me, but you can't let me go, oh, no Você não pôde me salvar, mas você não pode me deixar ir, oh, não
I can crave you, but you don't need to know, oh-oh Eu posso desejar você, mas você não precisa saber, oh-oh
Did I take it too far? (Did I take it too far?) Eu fui longe demais? (Eu fui longe demais?)
Now I know what you are (Are) Agora eu sei o que você é (é)
You hit me so hard (So hard) Você me bateu tão forte (tão forte)
I saw stars Eu vi estrelas
Think I took it too far (Too far) Acho que fui longe demais (longe demais)
When I sold you my heart (My heart) Quando eu te vendi meu coração (meu coração)
How'd it get so dark? (So dark) Como ficou tão escuro? (Tão escuro)
I saw stars (I saw stars) Eu vi estrelas (eu vi estrelas)
Stars (stars) Estrelas (estrelas)